21. Полет
Русский > Роман > Аннотации по главам > Глава 21
Название
Полет Маргариты по Москве вдохновил рок-группу Франц Фердинанд на создание песни «Любовь и разрушение» (2004 год). Это песня находится на обратной стороне их пластинки Михаэль.
Нажмите здесь, чтобы прочитать больше и песне и послушать ее
Нажмите здесь, чтобы увидеть песню в живой записи
Пролетев по своему переулку
Хотя есть разные мнения, у нас есть веские аргументы, чтобы полагать, что «своем переулок» была «Танеевучей улицей» в Арбатской области.
Нажмите здесь, чтобы прочитать полное описание дома Маргариты.
Со следующей ссылкой вы можете следовать описанию Булгакова полета Маргариты, от улицы Танеевух до дома Драмлита.
Нажмите здесь, чтобы следовать полету Маргариты
Переулок с нефтелавкой
Старые жители вспоминают, что на Ситцевом Вражке, 20 ранее располагался магазин, где продавался керосин. Ситцев Вражек идет параллельно Арбату.
Ослепительно сияющие трубки на угловом здании театра
Вахтанговский театр, располагающийся по адресу Арбат, 26, в 1926 году был назван в честь Евгения Багратионовича Вахтангова (1883-1922), ученика Константина Сергеевича Станиславского (1863-1938). Здание театра, построенное в XIX веке, было разрушено в результате бомбардировок в 40-х годах. Позже его восстановили на том же месте.
Два примуса
Вновь Булгаков упоминает примусы. Он уже упоминал их в четвертой главе. Примусы еще сыграют важную роль позже, когда Коровьев и Бегемот устраивают ад в Москве (глава 28). Нехватка жилья после революции привела к типичному Советскому феномену - коммунальной квартире, где жило несколько семей, имея одну или две комнаты на семью, и они имели общие для всех кухню, ванную и туалет. Примус - портативная одноконфорочная плитка, заправляемая бензином, - появился в те времена и стал символом жизни в коммунальной квартире. Каждая семья имела свой примус.
Восьмиэтажный, видимо, только что построенный дом
Драмлит или Дом драматурга и литератора, судя по описанию Булгаковым полета, находился недалеко от Арбата на Большом Николопесковском переулке.
Но в Большом Николопесковском переулке такого здания не было. Булгаков поместил другое здание на это место. Здание, которое планировалось завершить в 1935 г . Это другое здание стоит на другом берегу Москва-реки рядом с Третьяковской галереей, в Лаврушенском переулке 17. Квартира 84 в этом здании найдена действительно на 7 этаже и отвечает описанию в книге, а также имеет отношение к другой квартире.
И далее, в квартире 84 жил в действительности Осаф Семёнович Литовский (1892-1971), возглавлявший Главный репертуарный комитет (Главрепертком с 1930 по 1937. Это Литовский первый пустил в оборот термин Булгаковщина на первом представлении Дни Турбины. Это его характеристика очень сильно совпадает с персонажем критика Латунского.
Седьмой этаж? Или это был восьмой? В тексте Булгакова стоит: восьмиэтажного или с восьмью этажами. Английские переводчики копируют это дословно «eight-storeyed, obviously just-constructed building» (Pevear en Volokhonski) или «an obviously newly-built eight-storey block of flats» (Glenny). В недерландской переводе стоит «семь этажей». Эта путаница связана с тем фактом, что в России наземный этаж считается первым, а в Нидерландах нулевым. То есть здание насчитывает восемь уровней: наземный этаж и еще семь.
Нажмите здесь, чтобы прочесть больше о доме Драмлита
Ни в чем не повинный беккеровский кабинетный инструмент
Яков Давыдович Беккер (1811-1879), немецкий мастер, в 1841 году создал в Санкт-Петербурге свою фабрику по производству фортепиано. Его фортепиано было хороши известны. Он был первым в России, применившим американские и европейские технологии в производстве фортепиано. В 1903 году его компания объединилась с фабрикой Ивана Карловича Шредера (?-1889), а в 1917 году это производство было национализировано и переименовано в фабрику «Красный Октябрь»
В 1991 году, после распада СССР компания была переименована в Санкт-Петербургскую фабрику пианино. Позже эта фабрика обанкротилась, общий объем долга составил 13 миллиардов рублей. Ли Александр Мэгнесс, внук Ивана Карлович Шредера из Техаса, начиная с 1994 года пытался всеми возможными средствами унаследовать фабрику.
В 1999 году Окружной судья США Дэвид Хиттнер в Хьюстоне, штат Техас, присудил ущерб в размере 234 миллиона долларов Магнессу, его матери Нине Шредер и его тетке Агнес Шредер, дочери Ивана Карловича Шредера, после того, как Российская Федерация потерпела неудачу чтобы ответить на иск. Но в апреле 2001 года 5-й Окружной апелляционный суд США в Новом Орлеане постановил, что русские не были надлежащим образом поданы в суд и отменили это решение. Правительство США вмешалось в этом деле в пользу Российской Федерации с так называемым документом amicus curiae. Магнес подал заявку на повторное рассмотрение дела, но в октябре 2001 года Верховный суд США отказался услышать аргументы Магнесса.
Королева моя французская!
Этим восклицанием Наташа указывает на то, что будет подтверждено Коровьевым в следующей главе - Маргарита - «прапрапраправнучка одной из французских королев, жившей в шестнадцатом веке».
Голый толстяк в черном шелковом цилиндре, заломленном на затылок
Я пока еще не знаю, кем мог быть этот мужчина. Но он знал Клодину, «неунывающую вдову» (см. ниже) и «светлую королеву Марго» - народное имя, данное Маргарите де Валуа (1553-1615) (см. ниже). Видимо он также был другом парижского издателя Франсуа Гессара (1814-1882), который жил на три века позже, чем две ранее упомянутые дамы.
Клодина
Клодина де Латур-Тюренн (1553-1615), была фрейлиной Маргариты де Валуа (1553-1615), супруги французского короля Генриха IV (1553-1610). Тридцать первого октября 1535 года в возрасте 15 лет Клодина вышла замуж за Джастеса II (1510-1557) владельца Тюрнон и графа Руссильона. В 37 лет она стала вдовой.
Светлая королева Марго
Королева Марго - Маргарите де Валуа (1553-1615), королева французская и наваррская. Она была дочерью Генриха II (1519-1559) и Екатерины Медичи (1519-1589). Три ее брата были королями Франции: Франциск II (1544-1560), Карл IX (1550-1574) и Генрих III (1551-1589)
Ее мать вначале старалась выдать ее замуж за других мужчин, но в конечном итоге Маргариту выдали замуж за ее двоюродного брата Генриха Наваррского (1553-1610), позже ставшим королем Генрихом IV. Их свадьба состоялась 18 августа 1572 года. Генрих был протестантом, и по ряду источников Екатерина Медичи старалась использовать сбор гугенотов в Париже для того, чтобы организовать массовое убийство в день Святого Варфоломея в ночь с 24 на 25 августа 1572 года.
Брак Маргариты и Генриха характеризовался обоюдными супружескими изменами и долгими периодами раздельного проживания. В 1599 году брак был расторгнут. Маргарита сохранила ее звание королевы.
В ее воспоминаниях, опубликованных спустя почти сто лет после ее смерти, встречаются бесчисленные анекдоты о французских королях Карле IX, Генрихе III и Генрихе IV. Между тем она вызвала сама много скандалов. Она умерла на 27 мая 1615.
Кровавая свадьба своего друга в Париже Гессара
Пьяный мужчина действительно заговаривался, он перепутал все времена. Франсуа Гессар (1814-1882) был издателем переписки Маргариты де Валуа, но он жил в XIX веке. Он опубликовал «Les Mémoires et lettres de Marguerite de Valois» [Воспоминания Маргариты де Валуа] в 1842 году. Кровавая свадьба состоялась в известный день Святого Варфоломея в 1572 году.
Енисей
Енисей - река протяженностью 4129 км, часто рассматривается в качестве водораздела между восточной и западной Сибирью.
Прозрачные русалки
Переводчики на английский язык Певиа и Волохонская называли водяных нимф наядами, а Гленни - русалками. Наяды - водяные нимфы из греческой мифологии. Булгаков упоминал русалок. Русалки были связаны с миром мертвых. Русалки - молодые женщины, которые умерли до того, как они смогли выйти замуж. В середине ночи они выходили на берег реки, чтобы водить хоровод. Если они видели красивых мужчин, они старались очаровывать их при помощи песен и танцев; зачаровав их, они брали их с собой в водную пучину, чтобы жить там вместе.
Кто-то козлоногий
Нижняя часть тела лесных приведений и чертей часто изображается в виде частей животных. Андрей Белый (1880-1934) (см. аннотацию к главе 18) в своей «Северной симфонии» описывает козлоногого мужчину на шабаше.
Черный длинноносый грач
Грач - большая черная птица (Trypanocorax frugilegus), похожая на ворона. Русский скульптор Александр Рукавишников (°1950) выполнил большую скульптуру этого шофёра Маргариты. Первоначально эта скульптура являлась частью большого монумента, который должен был установлен в честь Булгакова на Патриаршх прудах вместе с огромным примусом и Иешуа, идущим по воде. Но в в феврале 2003 этот проект был отменён после многочисленных протестов. Скульптура установлена сейчас в небольшом саду скульптора на Большой Молчановской улице в Москве рядом с красивой скульптурой спящего Александра Пушкина.
Рукавишников также выполнил статую Коровьева и Бегемота, которая сейчас установлена во внутреннем дворе Булгаковского дома в Москве.
Поместить эту страницу |
главы
- Введение
- 1 Никогда не разговаривайте...
- 2 Понтий Пилат
- 3 Седьмое доказательство
- 4 Погоня
- 5 Было дело в Грибоедове
- 6 Шизофрения, как и было сказано
- 7 Нехорошая квартирка
- 8 Поединок между профессором и поэтом
- 9 Коровьевские штуки
- 10 Вести из Ялты
- 11 Раздвоение Ивана
- 12 Черная магия и ее разоблачение
- 13 Явление героя
- 14 Слава петуху!
- 15 Сон Никанора Ивановича
- 16 Казнь
- 17 Беспокойный день
- 18 Неудачливые визитеры
- 19 Маргарита
- 20 Крем Азазелло
- 21 Полет
- 22 При свечах
- 23 Великий бал у сатаны
- 24 Извлечение мастера
- 25 Как прокуратор пытался спасти Иуду
- 26 Погребение
- 27 Конец квартиры N 50
- 28 Последние похождения Коровьева...
- 29 Судьба мастера и Маргариты...
- 30 Пора! Пора!
- 31 На Воробьевых горах
- 32 Прощение и вечный приют
- Эпилог
English subtitles
All films based on The Master and Margarita are subtitled in English, French, German, Dutch, Spanish and Italian.