Последние похождения коровьева и бегемота
«Торгсин» - типичное советское сокращение для Торговля с иностранцами. Так назывался магазин в 20-х и 30-х годах, в котором товары продавались за валюту. В теории, каждый с твердой валютой и ценностями может войти в магазин и купить дефицитные товары, например продукты питания или одежду. Конечно, у дверей стояли охранники, которые не позволили зайти, если им казалось, что у вас нет нет ничего ценного.
Торгсин в 1930 г.
Вы можете больше прочитать о Торгсине в разделе Места на этом сайте. Чтобы продолжить, нажмите на стрелку ниже.
история Гаруна-аль-Рашида
Аббасиды - династия арабских халифов, которая правила с 750 до 1258 годы из столицы Багдад. Один из халифов был Гарун аль-Рашид (?766-809). По легегде известно, что он, замаскированный как нищий, гулял по городу в ночное время, чтобы узнать жизнь своих подданных. Он стал героем песен и некоторых сказок из 1001 ночи.
Палосич
Палосич - сжатое имя Павел Иосифович. В быстрой речи имена и отчества часто сливаются в одно слово на русском языке.
Сельдь керченская отборная
Керченская сельдь – этот сорт сельди из Керчи очень ценился. Керчь находится в юго-западе Крыма, на Азовском море.
Свисти!
Так же, как Арчибальд Арчибальдович в Грибоедове (см. главу 5) кратко отдает приказы, закнчивая восклицательным «Свисти!», в Торгсине впечатляющий Павел Иосифович дает точно такую же команду, чтобы позвать милицию.
Горько! Горько!
По старому русскому обычаю на свадьбах или банкетах кричат «горько!» Это знак молодоженам поцеловаться, чтобы их жизнь была сладкой.
В довольно нашумевшем фильме Москва слезам не верит Владимира Валентиновича Меньшова (°1937), выпущенного в 1979 г., мы можем увидеть свадебную вечеринку на которой гости повторяют «Горько! Горько!», чтобы увидеть как целуются жених и невеста. Фильм был награжден Оскаром за лучший иностранный фильм в 1979 году. Сцена с «Горько!» в конце фрагмента. В начале, вы можете видеть, как люди танцуют Камаринскую (см главу 23).
Дон Кихот
Дон Кихот - всемирно известный роман, написанный между 1605 и 1615 испанским автором Мигелем Сервантесом (1547-1616). Булгаков знал этот роман очень хорошо, так как он сделал его инсценировку в 1937-1939 гг
Мёртвые души
Мертвые души - всемирно известный роман, который написал между 1842 и 1852 годами русский писатель Николай Васильевич Гоголь (1809-1852). Булгаков знал этот роман тоже очень хорошо, так как он сделал инсценировку его в 1930-1932 гг. Так же, как сам Булгаков и, как мастер, Гоголь сжег часть рукописи.
Мельпомене, Полигимнии и Талии
Мельпомене, Полигимнии и Талии – три из девяти греческих муз: Мельпомена - муза трагедии, Полигимния - муза танца, позже также и пантомимы и Талия - муза комедии.
Ревизор
Ревизор - комедия, написанная Николаем Васильевичем Гоголем (1809-1852) является одним из шедевров русского театра. Она была написана в 1836 году, Булгаков написал сценарий фильма по ней, но фильм так и не был снят.
Евгений Онегин
Коровьев говорит не об опере Петра Ильича Чайковского (1840-1893), но в о поэме Александра Сергеевича Пушкина (1799-1837), на основе которой была написана опера.
Ваше удостоверение?
Грибоедов - Дом писателей. Не каждый может просто так войти и насладиться прелестями, которые Арчибальд Арчибальдович выставляет на стол. Эта сцена напоминает философский роман «Sur la pierre blanche», произведение французского писателя Жака Анатоля-Франсуа Тибо (1844-1924), более известного как Анатоль Франс. Текст впервые публиковали с 18 апреля по 13 мая 1904 года как сериал в недавно созданной социалистической газете «Гуманите».
Персонаж Жак Ипполит Дуфресн читает некоторым друзьям историю, в которой он оказался в 2270 году. Большая часть мира объединена в одну большую Федерацию, в которой реализован социалистический идеал. и неравенства (почти) полностью исчезли.
Во время прогулки он видит красивый большой дом, где много людей, которые, кажется, обедают в очень приятной обстановке. Однако, когда он хочет войти, его останавливают, потому что у него нет ваучера. швейцар не понимает «как ты можешь путешествовать без ваучера» и отказывает ему в доступе к зданию.
Достоевский
«Достоевский умер», сказала гражданка, но как-то не очень уверенно. «Протестую!», горячо воскликнул Бегемот, «Достоевский бессмертен!». Эта цитата из Мастер и Маргарита стала очень популярной, после первой публикации романа.
На самом деле, Булгаков использовал эту идею уже ранее, в романе Жизнь господина де Мольера (1933), описывающем жизнь Жан-Батиста Поклена (1622-1673), который известен под сценическим псевдонимом Мольер. В этом романе, Булгаков описал, как король Людовик XIV (1638-1715) хотел видеть Мольера. Но Арман де Бурбон, принц Конти (1629-1666) пришел к нему и сказал: «Мольер умер». Людовик XIV снял шляпу и ответил: «Мольер бессмертен!»
В фельетоне Египетская мумия (Рассказ Члена Профсоюза) (1924), председатель местного профсоюза спрашивает: «А где теперь живет Карл Маркс?» Молодой человек кричит: «Он умер!» Но председатель рявкнул: «Нет! Он живет в сердцах пролетариата».
Оба сцены - сатирическое изображения Булгакова советской пропаганды, которая заявляла о бессмертии теоретиков и лидеров революции или, по крайней мере, их идей. Хорошо известным примером является стихотворение Комсомольская (1924) Владимира Владимировича Маяковского (1893-1930), в котором, как мантра, повторяются сдедующие слова: «Ленин жил, Ленин жив, Ленин будет жить»
Ленин жил, Ленин жив, Ленин будет жить
Софья Павловна
Эта гражданка, как будто случайно, носит имя героини Горе от ума Александра Сергеевича Грибоедова (1795-1829). Возможно, поэтому она получила желанную работу в доме Грибоедова. Тем не менее, у неё была одна проблемка: она не знала, Достоевский бессмертен.
Панаев и Скабичевский
Коровьев и Бегемот зарегистрировались под именами писателя Ивана Ивановича Панаева (1812-1862) и критика - журналиста Александра Михайловича Скабичевского (1858-1912). Ни один из них не жил в советское время, но Булгаков считал их писателями второго плана, у которых не было своего глубокого мнения, они судили опираясь лишь на поверхностные проявления, так же, как члены Союза писателей. Их взаимозаменяемость Булгаков иллюстрирует регистрацией: Рядом с именем Панаева Коровьев ставит роспись Скабичевский, а Бегемот действует точно наоборот.
два увесистых балыка
Балык или балычок - длинный кусок филе рыбы ценных пород, который солили и потом вялили на воздухе, это стоило очень дорого.
беллетрист Петраков-Суховей
Я не знаю (пока), существуют ли реальные прототипы для беллетриста Петракова-Суховей и его жены Антониды Порфирьевны. Слово суховей означает горячий сухой ветер, а порфир - твердый камень, как гранит
Московская водка
Московская водка – марка водки, изготовленная на 100% из пшеницы, содержит 40% алкоголя.
Хроникёр Боба Кандалупский
Я не знаю (пока), существует ли реальный прототип для этого персонажа. Боба - уменьшительное для Борис, кандалы - цепи, кандальник - прикованный кандалами узник. По Булгакову Боба отличается «поразительным всеведением». Возможно лупский - от лупа, которая позволяет все разглядеть.
Фильмы с субтитрами
All films based on The Master and Margarita have been subtitled by your webmaster in English, French, Dutch, German, Spanish and Italian. Click on the link belw to find them.