Master i Margarita - 2005

Vladimir Bortko

Ce feuilleton télévisé de 10 épisodes, réalisé par Vladimir Bortko, (°1946) et diffusé à la fin de 2005 sur Telekanal Rossia, a marqué des appréciations sans précédent.

C'était le deuxième essai du réalisateur Vladimir Bortko de filmer le chef-d'œuvre de Boulgakov. En 2000 il avait déjà été sollicité par le studio de cinéma Kino-Most, associé au canal concurrent NTV, mais au dernier moment le studio n'a pas réussi à trouver un accord avec Sergueï Chilovski, le petit-fils de la troisième femme de Boulgakov Elena Sergueïevna Chilovskaïa et le propriétaire des droits d'auteur. Cette fois-ci, avec Rossia, il a réussi. Et cela n'est pas resté inobservé.

Cette épopée télévisée de plus de 8 heures a été lourdement critiquée, ou considérée au moins avec beaucoup de scepticisme, avant qu'elle était présentée sur l'écran. Quelquefois c'était comme si les adeptes de Boulgakov se comportaient comme de vrais Latounski modernes en critiquant avec profanation un film qu'ils n'avaient pas encore regardé. Ou peut-être c'était à cause de la campagne publicitaire gigantesque qui a été lancée pour promouvoir la série, ce qui pourrait apporter des raisons pour craindre une production ambitieuse et hollywoodienne, voir superficielle. Mais heureusement ce n'était pas le cas.

Anna Kovaltchouk
Anna Kovaltchouk (Marguerite)

Contrairement à des adaptations précédentes comme celle du réalisateur Aleksandar Petrovic en 1972, le réalisateur Vladimir Bortko a suivi le livre méticuleusement. Le cadre d'une série télévisée s’est avèré être un format idéal pour élaborer cet œuvre compliqué et multidimensionnel avec beaucoup de différents personnages. Bortko avait déjà montré son talent avec son adaptation pour la télévision de l'Idiot de Fedor Dostoïevski en 2003. En plus il avait déjà filmé un autre roman de Boulgakov auparavant, Coeur de chien, en 1988. Il a suivi les dialogues presque mot par mot parce que, disait-il, Boulgakov a écrit le roman presque comme un scénario.

Vladimir Bortko
Vladimir Bortko

J'étais sceptique aussi quand j'ai vu le dvd à la дом книги [Dom Knigi] ou la Maison de Livres à Moscou. Mais la curiosité était plus forte que le scepticisme et, franchement, j'ai été agréablement surpris dès les premières images. Le rencontre de Woland avec Ivan et Berlioz et la première confrontation de Pilate et de Yeshoua Ha-Nozri ne sont pas seulement bien décrits et actés, mais en plus ils se sont accordés remarquablement bien avec les images que j'ai eues en tête quand j'ai lu le livre pour la première fois.

Les trois niveaux du roman sont très bien reflétés, avec une alternance bien manipulée de couleur et de noir et blanc. Les acteurs sont adéquatement choisis et ils jouent les personnages de manière fidèle aux intentions du roman. Même les sceptiques les plus convaincus fermaient leurs bouches, malgré l'énorme succès - le 29 décembre 2005, plus de 80 millions de personnes ont regardé le programme.

Dois-je trouver des démérites ? Bon... quelques personnages qui ont prêté de la couleur au roman m'ont manqué, comme le docteur Kouzmine et Abaddona. Et la représentation de Béhémoth était un peu décevante aussi. Avec les technologies existantes il pourrait avoir été fait mieux, mais enfin je peux seulement conclure que, bien que ce soit «seulement» de la télévision, cette série ne désillusionne pas et son mérite principal est probablement le fait que Boulgakov a maintenant trouvé une audience beaucoup plus grande qu'il pourrait jamais avoir eu avec ses livres.

Aleksandr Adabachian, Oleg Basilajvili, Vladislav Galkine
Aleksandr Adabachian, Oleg Basilajvili, Vladislav Galkine

Trivia

Le réalisateur Vladimir Bortko n'a pas aimé la voix de l'acteur Aleksandr Galibine, qui joue le rôle du maître. L’on n’entend pas sa voix dans la série. C’était l'acteur Sergueï Bezroukov, qui joue le rôle de Yeshoua, qui a du prêter sa voix au maître en doublage. Mais il y avait encore d’autres voix doublées par d'autres acteurs. Pour ne citer que les plus importantes: le rôle d’Aloisius Mogarytch a été joué par l’acteur Gennadi Bogatchov, mais nous entendons la voix de l’acteur Andreï Toloubeïev. Et Afranius, joué par l'acteur lituanien Liubomiras Laucevicius, a eu la voix d'Oleg Basilachili, l'acteur qui a joué le rôle de Woland.

Un certain nombre d'événements qui sont arrivés aux acteurs après l’enregistrement de cette série, continuent à nourrir l'idée qu'il y a une malédiction sur ceux qui sont impliqués dans des adaptation du Maître et Manrugerite. Certains acteurs sont morts à un jeune âge, d'autres dans des circonstances mystérieuses ou même suspectes.

Utilisez la flèche ci-dessous pour un aperçu de tous les décès subits et suspects.

Suivant


Malgré le fait que la ville de Moscou joue un rôle important dans le roman, les scènes des années ‘30 ont été enregistrées à Saint-Pétersbourg. Selon Vladimir Bortko, «La ville de Saint-Pétersbourg de nos jours ressemble beaucoup plus à Moscou de la période de Staline que Moscou» Les scènes bibliques ont été enregistrées en Bulgarie et en Crimée.

Dans la série, le dialogue du chapitre 5 entre les personnages «près de la grille en fer forgé de Griboïedov» sur la qualité du restaurant de la maison des écrivains n'est pas mené par les personnages Ambroise et Foka. Vladimir Bortko les a remplacés par les personnages de Grigori Rimski et Stiopa Likhodeïev.

Un élément important du roman est le fait que le maître n'a pas de nom. Mais quand, dans l'épisode 8 de la série, Béhémoth rend le manuscrit du roman au maître, nous voyons la couverture avec le nom de l'auteur - Maksoudov Nikolaï Afanasievitch. C'est le nom du personnage principal du Roman théâtral de Boulgakov, qui est aussi connu comme Les Mémoires d'un défunt, et qui a également été donné au maître par Aleksandar Petrović dans son film en 1972.

Maksoudov Nikolaï Afanasievitch
Maksoudov Nikolaï Afanasievitch

À l'instar du célèbre réalisateur britannique Alfred Hitchcock (1899-1980), Vladimir Bortko avait l'habitude de jouer un soi-disant caméo ou petit rôle dans ses films. Dans cette série, il apparaît pendant 40 secondes dans le deuxième épisode en tant que facteur à Kiev qui remet un télégramme à Maksimilian Andreïevitch Poplavski, l'oncle de Berlioz, annonçant le décès de son cousin.

Vladimir Bortko
Vladimir Bortko comme facteur


Détails techniques

Médias
DVD (2 DVD box set)

Réalisateur
Vladimir Bortko

Acteurs
Anna Kovaltchouk (Marguerite), Aleksandr Galibin (le maître), Oleg Basilashvili (Woland)

Date de sortie
2005

Temps
500 minutes

Langues
Russe

Qous-titres
Français, anglais, néerlandais, espagnol, allemand, italien


Projet Sous-titres

Votre webmaster a sous-titré cette série télévisée en néerlandais, anglais, espagnol, français, allemand et italien. Cliquez sur le lien ci-dessous pour voir les résultats.

Suivant

 

View My Stats