De argumenten van Sergej Sjilovskij
Op 4 december 2011, vlak voor de voorstelling van het ballet De meester en Margarita in de plaatselijke Philharmoniehal in Krasnojarsk (Siberië) van start zou gaan, kregen de toeschouwers tot hun verbazing te horen dat ze naar het ballet Beweging voor de waarheid zouden kijken. Het bleek om hetzelfde ballet te gaan, maar met een andere titel.
De oorzaak van deze naamsverandering lag in een interventie van Sergej Sjilovskij, de kleinzoon uit een eerder huwelijk van Elena Sergejevna, de derde echtgenote van Michail Boelgakov. Vlak voor de première had hij een brief gestuurd waarin hij liet weten dat hij, als erfgenaam van Boelgakov, geen toelating gegeven had voor deze voorstelling en dat hij ze dan ook zou laten verbieden. Tenzij - wat had u gedacht? - de Philharmonie met geld over de brug zou komen.
Het feit dat de balletvoorstelling geen hervertelling van de plot van de roman bevatte kon Sjilovskij niet deren. “Zonder mijn toestemming kan De meester en Margarita niet gebracht worden”, zei hij in een telefonisch interview met de Komsomolskaja Pravda. “Ik heb verplichtingen tegenover anderen die de rechten op de roman gekocht hebben. Ik hoorde over de voorstelling in Krasnojarsk pas enkele dagen vóór de première. Er had kunnen over onderhandeld worden, maar onderhandelen is een proces, en daarvoor was er onvoldoende tijd. Ik kon niet anders dan de voorstelling verbieden”.
Hoeveel geld Sjilovskij dan wel wou is niet bekend, maar art director Olga Sergejevna liet weten dat het om “een obsceen bedrag” ging. Dus besloten ze om enkele veranderingen door te voeren, en de woorden De meester en Margarita uit de titel te schrappen.
Deze pagina delen |
Nieuwsarchief
Nederlandse ondertitels
Uw webmaster ondertitelde de films gebaseerd op De meester en Margaita in het Nederlands, Engels, Frans, Duits, Spaans en Italiaans. Bekijk ze in onze web shop.