Bewerkingen van De meester en Margarita

Nederlands > Adaptaties

Het lijkt wel gekkenwerk om De meester en Margarita te willen verfilmen of om het in het theater te willen brengen. Het grote aantal personages, de fantastische scènes en de overrompelende gebeurtenissen zorgen ervoor dat een enscenering in het beste geval een dure klus wordt of zeer hoge eisen stelt aan de creativiteit van wie het aandurft. Nochtans hebben verschillende regisseurs het geprobeerd, met wisselend succes.

Maar ook veel andere artiesten voelden zich aangesproken door het mees-terwerk van Michail Boelgakov. Muzikanten, van klassiek tot rock en zelfs house dj's, dansers, striptekenaars, schilders, beeldhouwers en poppen-makers hebben zich op de roman geïnspireerd. Eveneens met wisselend succes.

Wat ook opvalt is de erg grote variatie in de boekomslagen en de illustraties die overal ter wereld gemaakt werden voor diverse vertalingen van de roman. Ze bewijzen stuk voor stuk dat dit géén gewoon boek is.



Deze pagina delen |