Писателей в Грибоедове

Bulgakov describes the visitors of the Griboedov house on the evening of Berlioz' death. Most of them he only mentioned briefly, but with some striking characteristics. Often it are hints enabling the reader to connect them with real life characters.

First there are the twelve members of Massolit's executive board. Their chairman, Berlioz, just decapitated, is not present for obvious reasons. Ten others are explicetly mentioned by Bulgakov: Beskudnikov, Dvubratsky, Bos'n George, Zagrivov, Poprichin, Ababkov, Glukharev, Deniskin, Quant and Zjeldybin. We can only guess who the two other characters are. Maybe one of them is the voice we only hear once in the discussion, when Boz'n says that there's three thousand of them in Massolit. «Three thousand one hundred and eleven», someone put in from the corner.

Further that night are prominently present on the dancing floor: the poetess Tamara Polumesyats, the novelist Zhukopov, the beautiful Semeikina-Gall, an architect, Dragunsky and Cherdakchi, the writer Johann from Kronstadt and a certain Vitya Kuftik from Rostov, apparently a stage director. And also the most eminent representatives of the poetry section of Massolit - Baboonov, Blasphemsky, Sweetkin, Smatchstik and Addphina Buzdyak are mentioned.

Вместо пародии на конкретных писателей, Булгаков использует в этом отрывке образное описание, также используемое Гоголем, придумавая имена со специфическим значением и смешно звучащие как Глухарев, Драгунский, Павианов и Богохульский.

Беллетрист Бескудников

Беллетрист Бескудников «тихий, прилично одетый человек с внимательными и в то же время неуловимыми глазами». В одной из ранних версий романа он был описан так: «был в хорошем, из парижской материи костюме и крепкой обуви, тоже французского производства». Прототипом из реальной жизни для беллетриста Бескудникова стал, возможно, писатель и драматург Владимир Михайлович Киршон (1902-1938). Он был одним из секретарей РАПП в Москве, и один из самых сильных противников Булгакова. В августе 1937 года Киршон был арестован вместе с другими бывшими лидерами РАПП, а год спустя он был казнен в тюрьме Бутырка в Москве.

Но в третей версии Мастера и Маргариты, над которой Булгаков работал с 1932 по 1934 года, персонаж Бескудников вводится как «председатель секции драматургов». Это может означать, что прототипом для этого персонажа мог бы Юрий Львович Слёзкин (1885-1947) В своих записках под названием Результаты 1928-1929, Булгаков писал: «Слёзкин горделиво зафиксировал свое избрание председателем бюро секции драмы». Писатель Слёзкин встретил Булгакова во Владикавказе в 1920 году. Год спустя он представил Булгакова в литературной среде Москвы. Но в 1925 году этот «так называемый» друг использует Булгакова довольно грязным манером в качестве прототипа для журналиста Алексея Васильевича в своем романе Девушка с гор. В качестве реванша Булгаков использует типаж Слёзкина в качестве прототипа для старого, покровительственного и ревнивого писателя Ликоспастова - «прекрасная накипь» - в своем произведении Театральный роман.

Поэт Двубратский

Двубратский происходит от «два брата», но также используется , чтобы подчеркнуть коньюктурность. Вполне вероятно, что реальным прообразом стал поэт и переводчик Александр Ильич Безыменский (1898-1973). Безыменский означает «без имени», что подпитывает теорию, что именно он стоит за образом Ивана Бездомного. Однако фамилия Безыменский не была псевдонимом. Безыменский говорил, что: «если бы моим именем при рождении не была фамилия Безыменский, я взял бы её псевдонимом».

В 1929 году Безыменский написал пьесу Выстрел, которая была частично пародией на Дни Турбиных Булгакова. В версии Мастер и Маргарита 1929-1932, поэт Двубрацкий назван как Александр Иванович Житомирский. Житомир - имя города в 140 км к западу от Киева, в котором родился Безыменский.

Александр Ильич Безыменский
Александр Ильич Безыменский

Штурман Жорж

Очевидно, что фигура Штурмана Жоржа, это мужской псевдоним Натальи Лукиничны Непременовой, мы предположим, что это пародия на французского писателя Амандин Дюпен (1804-1876), которая использовала псевдоним Жорж Санд. Санд была феминисткой 19го-столетия, и девять лет была в отношениях с композитором Фредериком Шопеном (1810-1849). Она писала романы, вдохновленные социализмом и была политически активна, в том числе была частью Временного правительства в 1848 году в преддверии Второй республики во Франции.

Жорж Санд (Амандин Дюпен)
Жорж Санд (Амандин Дюпен)

Но, по словам Елены Сергеевны, третьей жены Булгакова, у него были некоторые другие идеи в описании фигуры Штурмана Жоржа. Например, драматург София Александровна Апраксина-Лавринайтис (1885-?), которая писала под мужским псевдонимом Сергей Мятежный или Сергей повстанческий. Она знала, Булгакова и предложила ему в марте 1939 года безрезультатно либретто для Большого театра.

Сценарист Глухарёв

Фамилия Глухарёв происходит от русского слова «глухарь» – птица из семейства фазановых.

Tamara Polumesyats

The name Полумесяц [Polumesyats] means half moon.

Романист Жукопов

Имя Жукопов берет начало от слова «жук», которое имеет двойной смысл. По словам российского психолога Валерия Константиновича Мершавки (° 1957), Булгаков мог быть вдохновлён для создания этого героя революционером первой волны  Александром Гавриловичем Шляпниковым (1885-1937), который в 1920-х годах был лидером так называемой Рабочей оппозиции. В 1931 году Шляпников опубликовал книгу «Накануне 1917 года» со своими воспоминаниями о русской революции. Однако мы нигде не нашли подтверждения, что Шляпников - это прототип Жукопова.

какая-то кинозвезда в желтом платье

В более ранних версиях «Мастер и Маргарита» романист Зюкопов просто танцевал «с кинозвездой». Только после 1934 года это описание было изменено на «какую-то кинозвезду в желтом платье». Поэтому у нас есть веские основания предполагать, что прототипом этой кинозвезды была не кто нибудь, а Любовь Петровна Орлова (1902-1975).

В 1934 году в России был выпущен успешный фильм «Весёлые ребята»  режиссера Григория Васильевича Александрова (1903-1983), в котором главную роль сыграла жена режиссера  Орлова. Фильм был, конечно, черно-белым, но на плакате, сделанном Иосифом Василевичем Герасимовичем (1894-1982), Орлова сияла в желтом платье. Пара Александров-Орлова снимет  двумя годами позже Цирк - пропагандистский фильм, прославлявший советский режим. Вы можете прочитать о нём больше в разделе «Контекст» этого сайта.

Любовь Петровна Орлова
Любовь Петровна Орлова

Two years later, the couple Aleksandrov-Orlova would make Цирк [Tsirk] or The Circus, a propagandist movie which glorified the Soviet regime, and about which you can read more in the Context section of this website. Click on the arrow below to read more on The Circus.

Next

Чердакчи

Чердакчи от русского слова «чердак», что обозначает кладовка или пространство между перекрытием и кровлей.

Писатель Иоганн из Кронштадта

С этим персонажем Булгаков отсылает нас к двум киносценариям, которые написал Всеволод Витальевич Вишневский (1900-1951), человек, особенности которого вдохновил его прописать глубже характер Мстислава Лавровича. В его сценариях Мы из Кронштадта (1933) и Мы, русский народ (1937) есть персонаж по имени Иоанн Ильич Сергеев (1829-1908), по прозвищу Отец Иоганн, ректор собора в Кронштадте, что не далеко от Санкт-Петербурга. Он организовывал множество мероприятий для бедных и был канонизирован Русской православной церковью.

Иоганн из Кронштадта
Иоганн из Кронштадта

Мстислав Лаврович

Мстислав Лаврович – это пародия на Всеволода Витальевича Вишневского (1900-1951), автора романов и пьес, который был главным противником Булгакова. Он препятствовал Булгакову в постановке пьес Бег и Мольер в Московском Художественном академическиом театре, МХАТ.

 

View My Stats