Les films

Vladimir Bortko - Le maître et Marguerite

Beaucoup de visiteurs de ce site connaissent déjà la série de télévision de Vladimir Bortko, mais ne l'ont jamais regardé entièrement car le DVD officiel a été distribué uniquement en langue russe. Certains sites comme Amazon présentent un box avec des sous-titres anglais, mais la qualité n'est pas fameuze, pour dire le moins.

C'est pourquoi j'ai sous-titré la série moi-même, et non seulement en anglais mais aussi en français, en allemand, en espagnol, en italien et en néerlandais.

Cliquez ici pour savoir plus du DVD de Vladimir Bortko


Iouri Kara - Le maître et Marguerite

Le film de 1994 de Iouri Kara n'est sorti officiellement qu'en avril 2011. Avant cela, une version non officielle de 3 heures et 22 minutes de 1994 circulait sur DVD avec une mauvaise qualité d'image car elle était enregistrée à partir d'une vieille cassette VHS. La version officielle de 1 heure 58 minutes de 2011 avait une bien meilleure qualité d'image, mais il manquait 1 heure et 24 minutes du film créé par Kara à l'origine.

En 2021, le cinéphile russe Vadim Anokhine a habilement entrelacé les deux versions du film de Iouri Kara en une seule. Sur ce site, nous proposons la version officielle de 1 heure et 58 minutes de 2011, ainsi que la version ré-éditée de 3 heures et 22 minutes, avec sous-titres en français, néerlandais, anglais,allemand, espagnol et italien.

Cliquez ici pour savoir plus du DVD de Iouri Kara


Michael Lockshin - Le maître et Marguerite

Le film de Michael Lockshin de 2024 a une longue histoire, qui a abouti aux tournages qui ont débuté le 5 juillet 2021 – alors toujours sous le titre Woland. Les attentes étaient grandes, notamment parce que, grâce à l'apport de la société de production américaine Uiversal Pictures, le rôle du chat Béehémoth aurait pu être présenté de manière inédite et vivante avec les technologies d'animation les plus modernes qui avaient été utilisées auparavant dans l'adaptation cinématographique du Roi Lion. en 2019

L’invasion russe de l’Ukraine le 24 février 2022 a mis des bâtons dans les roues sur deux fronts (jeu de mots intentionnel). Uiversal Pictures s'est retiré et le réalisateur Michael Lockshin s'est ouvertement prononcé contre la guerre. Pour cette raison, le film a connu de nombreux problèmes en post-production. Même si votre webmaster n'aime pas vraiment ce film, il a quand même souhaité le rendre accessible au plus large public possible en le sous-titrant en néerlandais, anglais, français, allemand et italien.

Cliquez ici pour savoir plus du DVD de Michael Lockshin


Maciej Wojtyszko - Le maître et Marguerite

L'un des trésors cachés dans le domaine des adaptations du Maître et Marguerite est certainement la série de télévision polonaise Mistrz i Malgorzata réalisée par Maciej Wojtyszko en 1988, et montrée sur la chaîne de télévision polonaise TVP en 1990. Jusqu'à récemment, ceux qui ont voulu regarder cette série, ont du se contenter de cassettes VHS de qualité médiocre. Ils ont été offerts sur ​​le site Amazon avec des images vagues et floues, une mauvaise qualité sonore et de moche sous-titres anglais. Heureusement, à l'automne 2014, TVP a eu l'idée, tout à fait inattendue, à diffuser la série sur DVD. Votre webmaster a réalisé des sous-titres en français, néerlandais, anglais, allemand, italien et espagnol.

Cliquez ici pour savoir plus du DVD de Maciej Wojtyszko


Aleksandar Petrović - The Master and Margaret

Ceux qui ont lu le roman avant de regade ce film auront des moments très difficiles. Le maître dans ce film n'est pas un débutant, mais un auteur déjà fort connu, populaire et tout à fait assuré. Ainsi son Ponce Pilate n'est pas, comme dans le roman, son premier œuvre. D'ailleurs, ce n'est pas un roman non plus, mais une pièce de théâtre mise sur l'affiche en très bonne compagnie, entre des pièces réputées comme Hamlet et Le Roi Lear de William Shakespeare, Мещане ou Le Petit-bourgeois de Gorki et Philoktetes de Sophocle.

En 1972, le réalisateur Aleksandar Petrović était un Yougoslave, et il a réalisé ce film originellement en langue serbe. La grande différence avec la version italienne plus célèbre n'est pas seulement la langue, mais aussi le fait que dans la version serbe il n'y a pas de musique d'Ennio Morricone. Il y a beaucoup de chansons russes que l'on peut également entendre dans la version italienne, mais seulement de manière sporadique et fragmentaire, car elles ont souvent été repoussées par la bande-sonore de Morricone. Dans la version serbe, elles sont mieux mises en valeur.

Pour la version italienne, votre webmaster a réalisé des sous-titres en anglais, français, allemand et néerlandais.

Cliquez ici pour savoir plus du DVD d'Aleksandar Petrović


Cœur de chien

Bien avant il a réalisé la série Le Maître et Marguerite, Vladimir Bortko avait réalisé une autre série à succès d'après une œuvre de Boulgakov. Coeur de chien a deux épisodesqui a également été un grand succès quand elle a été à la télévision en 1988. Le film est sous-titré en français, en anglais et en néerlandais.

Cliquez ici pour savoir plus du DVD Cœur de chien


La garde blanche

Dans le printemps de 2012, le canal russe Rossia 1 a diffusé la série impressionnante La garde blanche du réalisateur Sergueï Snijkine, d'après le roman éponyme de Mikhaïl Boulgakov. Les performances brillantes de certains des meilleurs acteurs russes apportent cette série à une hauteur sans précédent. Le film est sous-titré en français, en anglais et en néerlandais

Cliquez ici pour savoir plus du DVD La garde blanche


Morphine

En 2008, le réalisateur Alekseï Balabanov a réalisé une adaptation à l'écran des histoires écrites par Mikhaïl Boulgakov sur ​​sa vie en tant que médecin de campagne dans Le carnet d'un jeune médecin. Le film Morphine n'est jamais sorti sur DVD, mais nous avons pu mettre la main sur un exemplaire, et nous avons réalisé des sous-titres en anglais, français, italien et néerlandais.

Cliquez ici pour savoir plus du DVD Morphine


Les jours des Tourbine

En 1976, le réalisateur Vladimir Basov a fait une adaptation de la piède ce théâtre Les jours des Tourbine. Cette pièce était l'adaptation théâtrale faite par Mikhail Bulgakov de son roman La garde blanche. Nous avons réalisé des sous-titres en anglais, français et néerlandais.

Cliquez ici pour en savoir plus


Carnets d'un jeune médecin

En 2012, Alex Hardcastle a réalisé Carnets d'un jeune médecin, une série télévisée de quatre épisodes reprenant les mêmes histoires pour la chaîne de télévision britannique Sky Arts 1. L'aîné Vladimir Bomgard est interprété par Jon Hamm (Don Draper dans Mad Men), le plus jeune par Daniel Radcliffe (Harry Potter). Radcliffe est un grand fan du Maître et Marguerite. En raison du succès de la première saison, une deuxième saison de quatre épisodes a suivi en 2013 réalisée par Robert McKillop. Votre webmaster a sous-titré cette série anglaise en néerlandais et en français.

Cliquez ici pour en savoir plus


Ivan Vasilievitch change de profession

En 1973, le réalisateur Leonid Gaidai a fait une adaptation de la piède ce théâtre Ivan Vasilievitch change de profession de Mikhaïl Boulgakov. L'acteur Iouri Yakovlev (1928-2013) joue un double rôle brillant dans ce film. Nous avons réalisé des sous-titres en anglais, français et néerlandais.

Cliquez ici pour en savoir plus


La fuite

En 1976, les réalisateurs Alexander Alov et Vladimir Naumov ont fait une adaptation de la pièce de théâtre La fuite. L'un des rôles les plus remarquables est joué par Mikhaïl Oulianov, l'acteur qui a été Ponce Pilate dans le film Master i Margarita de Iouri Kara. Pour ce film, nous avons réalisé des sous-titres en français, anglais, allemand, espagnol, italien et néerlandais.

Cliquez ici pour en savoir plus


Cuore di cane

En 1976, onze ans avant que la nouvelle satirique Cœur de chien de Mikhaïl Boulgakov a été publiée en Union soviétique, et douze ans avant que Vladimir Bortko a adapté l'histoire dans une mini-série acclamée par la critique, le réalisateur italien Alberto Lattuadda en avait déjà fait un film. Cuore di Cane a été fort acclamé pour les prestations des acteurs. Non seulement pour celle de Max von Sydow dans le rôle du professeur Préobrajenski, mais également pour les représentations de Mario Adorf (Le docteur Bormenthal) et Cochi Ponzoni (Bobikov), ainsi que pour les résultats du travail du dresseur de chiens Luciano Spinelli, qui a fait tout pour que le chien Whisky laisse une impression mémorable. Pour ce film, nous avons réalisé des sous-titres en anglais, français, espagnol, néerlandais et russe.

Cliquez ici pour en savoir plus


Le Roman théâtral

Mikhail Boulgakov a écrit son Roman théâtral tout en travaillant également sur Le maître et Marguerite. Il l'a commencé le 26 novembre 1936 et n'a jamais été en mesure de l'achever. Le roman est une satire sur le monde du théâtre de Moscou dans les années 1930. Certains des prototypes réels des personnages étaient, outre lui-même, les directeurs du Théâtre d'art de Moscou Konstantine Stanislavski et Vladimir Nemirovicth-Danchenko, et sa propre belle-sœur Olga Sergueïevna Bokchanskaïa en tant que secrétaire de ce dernier. Avec le DVD, vous recevrez une brochure expliquant les personnages et les situations.

Cliquez ici pour en savoir plus

Les collections


La collection Le maître et Marguerite

Le 15 mai 2011, nous avons fêté le 120ème anniversaire de Mikhaïl Afanassiévitch Boulgakov. Pour commémorer cet événement, nous avons réalisé un coffret DVD spécial. Il contient huit DVDs avec 6 films et feuilletons basés sur Le Maître et Marguerite, dont certains n'ont jamais été publiés avant.

Certains films sont vieux et patinés, d'autres sont nouveaux. La plupart des films est sous-titré en français et d'autres langues. En total, ce coffret contient plus de 22 heures de films.

Cliquez ici pour en savoir plus


La collection Mikhaïl Boulgakov

En 2015, nous avons commémoré le 75ème anniversaire de la mort de Mikhaïl Afanassiévitch Boulgakov. Pour cette occasion, nous avions compilé un coffret DVD spécial. Il contient six DVD avec les quatre films et séries télévisées les plus acclamés basés sur les œuvres de Boulgakov: la série télévisée Master i Margarita (2005) de Vladimir Bortko, la série télévisée La garde blanche (2012) de Sergueï Snejkine, la mini-série Coeur de chien (1988) de Vladimir Bortko et le film Morphine (2008) d'Alekseï Balabanov.

Tous les films et séries sont sous-titrés en français et d'autres langues. En total, ce coffret contient plus de 18 heures de films.

Cliquez ici pour en savoir plus


Ma Collection Boulgakov

En mai 2021, nous avons commémoré le 130ème anniversaire de Mikhaïl Afanasievich Boulgakov. Pour cette occasion, nous avons offert la possibilité de compiler Ma Collection Boulgakov, un coffret composé de votre propre choix de films et/ou séries.

Tous les films et séries sont sous-titrés en français et d'autres langues. En total, ce coffret contient plus de 18 heures de films.

Cliquez ici pour en savoir plus

Autres films

Avez-vous d'autres idées? D'autres films? Quelque chose que vous avez réalisé vous-même, peut-être? Partagez vos idées avec les autres. Contactez le webmaster pour regarder ensemble leur faisabilité.

Envoyez un courriel au webmaster



Partager cette page |