Vertaling van Marc Hendrickx
Tot vanochtend leefde ik in de overtuiging dat er maar één Nederlandse vertaling van De meester en Margarita bestond: de onvolprezen tekst van Marko Fondse en Aai Prins.
Vandaag stootte ik echter toevallig op een - verlopen - advertentie van de tweedehands boekenzaak de Slegte waarin een exemplaar van De meester en Margarita werd aangeboden «vertaald uit het Russisch door Marc Hendricks».
Ik contacteerde de enige Marc Hendrickx waarvan mij bekend is dat hij boeken schrijft, maar die viel uit de lucht: hij had Boelgakovs meesterwerk niet vertaald.
Weet u hier meer over? Wees dan zo goed om een bericht te sturen naar onze Facebook pagina door op onderstande pijl te drukken. Onze dank zal groot zijn.